Социальные сети


Опрос

Уважаемый участник! Мы хотим узнать, как Вы оцениваете качество работы нашей библиотеки. Ваше мнение очень важно для нас и будет учтено в дальнейшей работе. Обратите внимание: при голосовании поставьте Вашу оценку.

Вселенная карачаево-балкарского языка

Просмотров: 237
Дата: 07 февраля 2025, 12:40

Статья из газеты « День республики» № 12/20962 от 6 февраля  2025 года    

Вселенная карачаево-балкарского языка

                           Марина Джанкезова, Ибрагим Шаманов и Аминат Семенова

                                                       Источник — Фото автора

В Государственной Национальной библиотеке КЧР им. Х. Б. Байрамуковой Карачаево-Черкесский институт гуманитарных исследований им. Х. Х. Хапсирокова провёл презентацию второго издания академических карачаево-балкарско-русского и русско-карачаево-балкарского словарей.

Первое издание словарей было подготовлено коллективом сотрудников Карачаево-Черкесского научно-исследовательского института под руководством видного ученого-лингвиста Ханафи Суюнчева. Книги вышли в свет в далеком 1964 году и давно стали библиографической редкостью. Поэтому новое издание было более чем востребовано.

Сотрудники библиотеки подготовили несколько тематических стендов, в том числе отдельный со множеством русско-национальноязыковых словарей и даже иностранных, например, испано-русского или турецко-русского.

На презентации присутствовали депутаты Народного Собрания КЧР, представители Министерства образования и науки КЧР, Министерства КЧР по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати, учёные, преподаватели вузов, писатели, лингвисты, педагоги, студенты и школьники.

Открыл мероприятие директор КЧИГИ им. Х. Х. Хапсирокова Ахмед Шаков, сообщив, что словари вышли в год 80-летия победы советского народа в Великой Отечественной войне. Также он выразил надежду, что эти два двуязычных нормативных словаря переводного типа, как и предыдущие, 1965 и 1989 гг. издания, станут важным источником для изучения карачаево-балкарского языка и сыграют незаменимую роль в развитии русско-национального двуязычия.

Директор библиотеки им. Х. Б. Байрамуковой Салых Хапчаев подтвердил, что выход этих изданий был обусловлен их востребованностью в социуме.

– Наши читатели постоянно задавали вопросы, почему в наших библиотеках нет этого издания, – сказал он. – И вот эти словари появились, а то, что они вышли в год 80-летия Победы, добавляет сегодняшнему празднику ещё больше торжественности.

Депутат Народного Собрания КЧР Татьяна Черняева в своём выступлении отметила важность издания подобных словарей, учитывая специфику времени и обстоятельств, в которых Россия отстаивает свои ценности.

– В то время, которое мы сейчас проживаем, когда так важно сохранить нравственные ценности, мы понимаем, что издание таких словарей по-настоящему важно и ответственно, – сказала Татьяна Сергеевна. – Карачаево-Черкесия – один из самых многонациональных регионов России, и все изданные здесь словари пополняют сокровищницу российской национальной культуры.

Заместитель министра образования и науки КЧР Заира Карасова поздравила научную и культурную общественность региона и отметила, что подобные словари, безусловно, помогают каждому народу сохранить родной язык.

Заместитель министра по делам национальностей, массовым коммуникациям и печати Сергей Гузко выразил благодарность создателям словарей за столь титанический труд.

– Как сказал французский писатель Анатоль Франс, словарь – это вся Вселенная в алфавитным порядке. Сегодняшние словари – это Вселенная карачаево-балкарского языка, – заявил он. – Много лет назад я приобрёл карачаево-русский словарь-разговорник. И знаете, я иногда употребляю фразы из этого разговорника, и они помогают мне немного проникнуть во Вселенную другого языка.

Эта реплика замминистра была встречена бурными аплодисментами.

Словари были подготовлены к печати сотрудниками КЧИГИ Аминат Семеновой и Мариной Джанкёзовой.

Марина Азрет-Алиевна подчеркнула, что понимала всю важность работы, с которой ей с коллегой пришлось столкнуться.

– Подготовка книг заняла два года, – сказала она. – Этот словарь универсальный. Начиная от школьника до академика, каждый найдёт информацию для себя.

Аминат Семенова призналась, что счастлива, быть причастной к столь важной работе, к которой они отнеслись с максимальной ответственностью, и что два года напряжённой работы эту ответственность только усиливали.

Известный этнограф, действительный член Международной тюркской академии Ибрагим Шаманов заявил, что народ давно ждал переиздания этих словарей, которые, безусловно, послужат тому, чтобы поколения не забывали красоту и образность родного языка. (К слову, право перерезать ленточку на стенде, где находились красиво упакованные словари, в заключение мероприятия доверили именно ему – патриарху науки и исследовательской работы в регионе).

В том, что эти словари будут очень востребованы, я убедилась, когда получила в подарок два прекрасно оформленных издания. Всю ночь я листала то один, то другой словарь, открывала для себя новые слова родного языка. И чувствовала себя исследователем, который открывает новые звезды, планеты и созвездия в глубинах Вселенной.

          Шахриза Богатырева

Важно

Под руководством Ханафи Идрисовича Суюнчева была документирована вся лексика карачаево-балкарского языка, что, согласно декларациям ЮНЕСКО по защите исчезающих языков, является первоочередной задачей мирового лингвистического сообщества.

 

График работы

Понедельник-пятница
— 09:00 - 18:00
Суббота,воскресенье
— выходной день

Наш Видеохостинг



Чтобы оценить работу организации, используйте QR-код.






Чтобы оценить условия предоставления услуг используйте QR-код.

www.bus.gov.ru/qrcode/rate/241143



Опрос

Как вам нравится новый дизайн сайта?